terça-feira, 10 de abril de 2012

O gênio que virou pó

Cessai de badalar, ó, sinos
Pois é chegada a hora em que o gênio
Criatura esparsa no mundo, gênese
E molécula da substância
Clama dos deuses a atenção
Chama o derradeiro fio de vida capitulando
E desce desce desce
Dançando para baixo agarrado a um tecido


Cessai de badalar, a hora final chegou
O apagar das luzes, sublime cor do avesso
Estende o seu calor, inverno.
Cessa de cogitar, criatura, este rio não corre
Como o fazia em Lamego. Já Caronte veio
Para saudá-lo, senhor de Si, e tua palavra cai
E sobe e ondeia e ladeia
Pois de tua voz sobra, rabo de lagartixa,


O gênio.

quarta-feira, 21 de março de 2012

Visto por dentro

Sempre tive o estranho costume de eleger prioridades, fazer escolhas mais gerais, apontando para um elemento particular absolutamente desimportante, acessório. Assim, de certa forma, entreguei a inócuas causalidades algumas de minhas perspectivas mais promissoras. Que outro desvairado escolheria uma cidade estrangeira para morar em função da existência de um grande time de futebol, ou iniciaria o estudo de um poeta em razão de dois poemas lidos? Para mim, são escolhas absolutamente naturais.
Os nomes nomeiam, têm substância real. Amar é entrega, tudo menos o declarar-se. Se a análise suprime o desejo, que valor vejo em conhecer?
E por que o imponderável grita em mim, se já sabe que será ouvido?

Whitman e a leveza

Definição tomada
de empréstimo. Estamos aguardando
definição. A produção, a fração.
Que segurança em saber
que haverá nas praias guarda-chuvas.
A menor partícula possível da
disciplina espelha a conjunção
que desampara. O inapelável
degredo.

terça-feira, 13 de março de 2012

Finisseculares

Tarde escura, como um século, cai pesada sobre a noite, lençol da noite. Promessa. E aqueles que sobrevoam o infinito povoam agora a minha estada. Afra, Djalma, Denise. Por que é noite e à noite a vida vem caudalosa, e por isso a morte.
Eu vejo. É um salão amplo, e todos de pé. Hoje mais, não há porém dor nem revolta. Há uma silente música, um ruído de magoazinha. Será Deus?

segunda-feira, 13 de fevereiro de 2012

Les moulins

Mlin

Ovaj grad koji tražite, on više ne postoji. Ovdje su samo ostale neke ruševine. Ono što se desilo je to da neki jak vjetar, neka tužna i nespokojna energija, je ponijela sve što se pomjeralo, i mnogo onoga što nije pokretno. Od pet mlinova, samo su dva ostala.



Ovo je mjesto gdje se snovi ponovo rađaju. Vi već možete vidjeti da se nešto novo gradi, nešto što svakako nismo očekivali. Ne postoji nikakav projekat, prozori niču sami od sebe. Korov i suncokret takođe. Iako je toliko mali, ovaj grad nikad nije bio srećan kao sada, kada je naučio da se učvrsti i proširi do beskonačnosti: to je organizam koji je otkrio svoju misiju u prirodi. 

---

Os moinhos

Esta cidade que o senhor anda procurando, ela não existe mais. Aqui restaram somente alguns escombros em pé. O que houve foi que um vento dissipado, uma energia triste e inquieta, levou tudo o que se movia, e também muito do que não se movia. Dos cinco moinhos, só ficaram dois.

Este é o lugar para onde os sonhos vêm para se reabilitar. O senhor já pode ver que algo novo está sendo construído, o que certamente não esperávamos. Não há nenhum projeto, as janelas crescem por si. O mato e o girassol também. Apesar de acanhada, esta cidade nunca esteve tão feliz como agora, quando aprendeu a entranhar-se e expandir-se ao infinito: é um organismo que descobriu sua missão na natureza.

---

The mills

This town which you're looking for, sir, no longer exists. All that stands here is some debris. A dissipated wind, an uneasy energy, has carried everything that moved, and most things that didn't move. Just two mills resisted, we had five.

This is the place where the dreams come to get renewed. You can see, sir, that something is being constructed, which was not expected for us. There's no projects, the windows grow by theirselves, as the brushes and the sunflowers. Despite of being simple, this town hasn't ever been so happy as now, when it learned to be on its own and expand itself to the infinite: it is an organism who found its mission in the nature.

segunda-feira, 23 de janeiro de 2012

Nas barbas do rei

Gotas d'água
na cuba florida


Santiago, Santiago
Havaná saída
Além de Guantánamo?

Azul e amarelo

Pela lei do forte, pela ordem
pelo pau no preto, pela rota


Pelo bico, nó na boca
Ave calada, ave calada
verdade escaldada.