Ovaj grad koji tražite, on više ne postoji. Ovdje su samo ostale neke ruševine. Ono što se desilo je to da neki jak vjetar, neka tužna i nespokojna energija, je ponijela sve što se pomjeralo, i mnogo onoga što nije pokretno. Od pet mlinova, samo su dva ostala.
Ovo je mjesto gdje se snovi ponovo rađaju. Vi već možete vidjeti da se nešto novo gradi, nešto što svakako nismo očekivali. Ne postoji nikakav projekat, prozori niču sami od sebe. Korov i suncokret takođe. Iako je toliko mali, ovaj grad nikad nije bio srećan kao sada, kada je naučio da se učvrsti i proširi do beskonačnosti: to je organizam koji je otkrio svoju misiju u prirodi.
---
Os moinhos
Esta cidade que o senhor anda procurando, ela não existe mais. Aqui restaram somente alguns escombros em pé. O que houve foi que um vento dissipado, uma energia triste e inquieta, levou tudo o que se movia, e também muito do que não se movia. Dos cinco moinhos, só ficaram dois.
Este é o lugar para onde os sonhos vêm para se reabilitar. O senhor já pode ver que algo novo está sendo construído, o que certamente não esperávamos. Não há nenhum projeto, as janelas crescem por si. O mato e o girassol também. Apesar de acanhada, esta cidade nunca esteve tão feliz como agora, quando aprendeu a entranhar-se e expandir-se ao infinito: é um organismo que descobriu sua missão na natureza.
---
The mills
This town which you're looking for, sir, no longer exists. All that stands here is some debris. A dissipated wind, an uneasy energy, has carried everything that moved, and most things that didn't move. Just two mills resisted, we had five.
This is the place where the dreams come to get renewed. You can see, sir, that something is being constructed, which was not expected for us. There's no projects, the windows grow by theirselves, as the brushes and the sunflowers. Despite of being simple, this town hasn't ever been so happy as now, when it learned to be on its own and expand itself to the infinite: it is an organism who found its mission in the nature.